Kommentarerna nedan är skrivna av användare på Fragbite. Fragbite granskar inte sanningshalten i texten och du uppmanas att själv kritiskt granska och bemöta texten. Förutsätt inte att innehållet i texterna är sanning.
"Skedterran hueheueheuheueh" Herregud, vi fattar att Thorzain kallades för spoon Terran i Korea men det är verkligen inte roligt 215e gången ni säger det! >:C
Fan skämmigt att sitta och läsa dessa kommentarer... Det är ingen som tvingar er till att titta på streamen. Tycker själv att båda två gör ett bra jobb med kommenteringen och inte fan är det väl deras fel att många bitar låter konstigt när man kommenterar på svenska.
Tycker det är kul att man kör lite turneringar med svenska kommentatorer. Sverige är kanske bästa landet på sc2 efter korea men har knappt någon egen scen. Tyskland, Frankrike, Polen, Ryssland/Ukraina har alla stora egna sc2-scener men Sverige har knappt något utan är bara en del av den engelska/amerikanska foreign-scenen för att alla p12or har identitetskris och skäms för att saker låter fjantigt på svenska? Sluta gnäll för fan. Svengelskan låter väl lika fjantigt när man snackar cs också men då klagar ingen. Tyska/ryska/franska kommentatorer kör också en blandning av engelska och sitt modersmål när dom kommenterar men där är det inga av deras landsmän som klankar ner i chatten hela tiden som svenskar gör med svenska kommentatorer.
så jävla typiskt svenskt att tycka engelska är normen och skämmas för sitt eget språk.
#219 du sitter ofta inne på rysk och tysk chatt när dom kommenterar på tyska/ryska för att läsa deras kommentarer?? :O Det folk menar är att använda namnet på byggnader som det faktiskt heter istället för att översätta allting på svenska och blir förvirrande
#220 Ja jag kollar på tyska streams då jag råkar kunna tyska och där klagar man inte på sina kommentatorer som svenskar gör även fast dom översätter saker till det egna språket som kan låta komiskt ibland. Man är glada över att folk kommenterar events på tyska, skulle tro det är samma sak i tex ryssland och frankrike som har stora egna scener.
#221, Okej, jag personligen skule också tycka det var skoj ifall man kommenterar ett stort event på svenska, så länge man inte översätter varje byggnad, då det kan bli förvirrande :) Men det är min åsikt :)
Var mycket bra flow hos kommentatorerna, med tanke på att de är amatörer(?) Bra språk och genuiniteten sken igenom vilket verkligen uppskattas. Big up åt er båda! + även mycket fräscht med en brud i studion.
Fattar inte varför ni ska streama på engelska när ni inte ens är hälften så säkra som ni är på svenska. Satsa på en bra stream för alla svenska istället för en halvdan på engelska för fler views imo.
#219 Denna kommentaren är jävligt offtopic överlag men ändå, du syftar till att Tyskland/Frankrike/Ryssland etc kör sitt egna språk i SC2 och det funkar där, ja självklart fungerar det bra i dessa länder de dubbar varje jävla film/serie på tv till deras egna språk också.
Dessa länder förstår knappt att dessa TV filmer och Serier ursprungligen kommer från USA utan dem är så insnöad på att översätta allt att dem knappt förstår engelska. Vi i Sverige är helt tvärtemot, allt är subbat på tv och självklart fungerar det inte att översätta engelska namn till svenska i datorspel heller, lika illa som att Simpson hade blivit dubbat till Svenska på tv6.
Ja i alla dessa länder dubbar dem simpson och alla andra tusentals serier som går på tv som du inte visste det. Nu har du lärt dig något nytt utanför skolan i alla fall, grattis!
Det roligaste när man tittar på matcherna är att kommentatorerna tror att det är ett ihopspelade team....Killarna spelade ihop sist när de vann sin delfinal. Dessa killar har inte praccat överhuvudtaget och alla spelar så gott som för sig själva på Faceit....Stoooor eloge till de.
Copyright Fragbite. Allt innehåll på Fragbite är skyddat enligt Upphovsrättslagen. Citat eller texter baserade på Fragbites innehåll ska följas eller föregås av källhänvisning.
Alla åsikter uttryckta på Fragbite representerar varje enskild skribent och överensstämmer inte nödvändigtvis med Fragbites åsikter.
Programmering och design av Fredric Bohlin. För frågor rörande sajten kan du skicka iväg ett email till vår support.
Cookies
Fragbite använder cookies för att spara användarspecifik information så som t.ex. användarnamn. Cookies sparas även när man deltar i omröstningar och för att föra statistik. För att slippa cookies kan du stänga av cookies i din webbläsares inställningar eller välja att inte besöka Fragbite. Den här textraden finns här på grund av lagen om elektronisk kommunikation som trädde i kraft 25 juli 2003.
Annonsering
Är du intresserad av att annonsera på Fragbite, tryck här.
/självmord
edit : "mutalisker"
/dubbelt självmord
snygg tjej förövrigt
Fan väx upp småungar!
så jävla typiskt svenskt att tycka engelska är normen och skämmas för sitt eget språk.
"Det va oldschool o va bö... att göra banshees ;"
Aloe Blacc - I Need A Dollar
Sådär hette den visst, bra låt
Dessa länder förstår knappt att dessa TV filmer och Serier ursprungligen kommer från USA utan dem är så insnöad på att översätta allt att dem knappt förstår engelska. Vi i Sverige är helt tvärtemot, allt är subbat på tv och självklart fungerar det inte att översätta engelska namn till svenska i datorspel heller, lika illa som att Simpson hade blivit dubbat till Svenska på tv6.
Ja i alla dessa länder dubbar dem simpson och alla andra tusentals serier som går på tv som du inte visste det. Nu har du lärt dig något nytt utanför skolan i alla fall, grattis!
Haha, också väldigt off-topic, men det du sade fick mig att tänka på det. Dubbning är verkligen en styggelse.